The BIAL research group is concerned with research into multilingual and intercultural transfer. This transfer encompasses the phenomena of circulation, transformation and reinterpretation of linguistic practices and discourses in and across geo-cultural areas and societal contexts. BIAL is interdisciplinary at its core and aligns itself with current developments in Translation Studies, Interpreting Studies, Terminology, Cultural Transfer, Intercultural Communication and Language and Society.
In light of our focus on the transfer of cultural and linguistic codes, we look into – among other aspects – the modalities of this transfer, the contexts in which the transfer takes place, the underlying processes of the transfer, the instruments that are used, the linguistic objects that result from the transfer, and the actors that are part of the process. We examine the forms, functions and characteristics of translation, interpreting, multilingual practices and discourses from an intercultural perspective, and view them as phenomena that are firmly embedded in historical and/or current social contexts, taking the cultural reciprocity and multidirectionality of (re)transfer into account. This perspective also involves paying attention to the identification of marginal spaces and (networks of) minorities. As such, we wish to investigate the role of translation, interpreting and other communicative practices in the cultural transfer of ideas, ideologies, norms and values. This pursuit entails the recruiting of (historical) language and text criticism, cultural imagery, philosophical ideas, as well as the scientific paradigms within Translation Studies, Interpreting Studies, Terminology, Cultural Transfer, Intercultural Communication and Language and Society.